Lady of Devices coming in German

I was talking to a young man on a bus in Munich once and he told me that often literary translations are so poor that the German folks would rather take English classes and read in the original than deal with the poor translations. (Hm, thought I. No wonder the Devices books sell so well in English there.)

Fast forward to the Women’s Fiction Festival in Matera last fall, which I attended with the intent to stalk—er, to meet with various folks who do translations so that I could begin making my books available to non English speakers. I approached it cautiously, after getting lots of input from other authors who had blazed the way before me, and winnowing down the translation agencies to the one I thought would do the job best.

I’ve just received the first part of the book and can’t wait to share a snippet with you. This is only the first pass, mind—the finished translation may have changes.

Lady of Devices: Ein Steampunk – Abenteuerroman
Shelley Adina
©2015

London, Juni 1889

Es wäre wohl übertrieben zu sagen, dass die Explosion das Labor der St. Cäcilia Akademie für junge Damen in seinen Grundfesten erschütterte, trotzdem ließ man sie nie wieder damit in Ruhe.

Claire Trevelyan schloss die Augen, als ein Handvoll rotbraunen Schaums von der Decke herab auf ihren Scheitel platschte. Er rutschte über ihre Ohren auf den Matrosenkragen ihrer Schulbluse und, den Gesetzen der Schwerkraft folgend, weiter über den blauen Seersuckerstoff ihres Uniformrockes auf den Boden.

Die anderen Schülerinnen der Haushaltchemieklasse für Fortgeschrittene hatten sich bereits kreischend aus den Bänken unterhalb des Zeugs an der Decke ans Ende des Klassenraumes geflüchtet. »Meine Damen!“ rief Professor Grünwald und breitete die Arme aus als wolle er das aufgewühlte Meer beruhigen, „kein Grund zur Aufregung. Fassen Sie sich, bitte.“ Seine stechenden Augen hinter den spiegelnden Brillengläsern bannten Claire auf der Stelle fest wie einen aufgespießten Schmetterling. »Miss Trevelyan. Hatte ich Ihnen nicht gerade erst verboten, den Inhalt der Schale in Ihren Kolben zu geben«?

»Ja, Sir« Sie konnte ihre Stimme selbst kaum über das Geschnatter ihrer Klassenkameradinnen hinweg hören.

»Warum haben Sie es trotzdem getan?«

Die Wahrheit würde nur zu einer weiteren ernsten Bestrafung führen, aber es gab keine andere Antwort. »Ich wollte sehen was passiert, Sir.«

Isn’t it delightful? Now I just have to figure out how to put the flock’s Cockney dialogue into German (there are equivalents, but choosing one is the difficulty). Such fun!

 

2 thoughts on “Lady of Devices coming in German”

  1. southernracersouthernracer

    Glad you are expanding your work into another language. Doing research before was excellent idea & will be appreciated by your new readers.

    Reply
    February 27, 2015
  2. bobforwardbobforward

    Reminds me of Charles Bukowski’s anecdote about how he was barely known in his native United States but was mobbed by fans overseas. His wry conclusion was that his translators must be better writers than he was!

    Reply
    February 27, 2015

Leave a Reply to southernracer Cancel

Your email address will not be published. Required fields are marked *